Don Carina
ผู้เขียน Ron Russel รอน รัสเซลล์
ผู้แปล ภูธนิน
แนวเรื่อง แก๊งสเตอร์ อิงประวัติศาสตร์
บริษัท สันสกฤต จำกัด
พิมพ์ครั้งที่ 2 2555
ราคาปก 350 บาท
เรื่องย่อ -
การินา คุนโซโล เป็นเด็กหญิงที่เกิดในครอบครัวซึ่งครอบครองที่ดินจำนวนมากในแคว้นกาลาเบรียตอนใต้ของอิตาลี ที่แคว้นนั้นยังมีจารีตเก่าโบราณผู้หญิงต้องทำหน้าที่เมียกับแม่ ไม่ควรรู้หนังสือ ไม่ควรรักความก้าวหน้าหรือทำงานนอกบ้าน แต่เมื่อปาปา (พ่อ) เสียชีวิต การินาจึงต้องขึ้นมาอยู่ตำแหน่ง "แม่ม่ายดำ" เสมือนเป็นหัวหน้าครอบครัวที่ต้องรู้หนังสือและบัญชีดูแลกิจการที่บ้าน แต่เพราะมีข่าวอื้อฉาวเกิดขึ้นกับเธอ ทำให้แม่ของการินาจับเธอแต่งงานและไปอยู่นาโปลีกับวินเซนโซ รุสโซ
วินเซนโซ รุสโซ หรือมีฉายาว่า "ท่านชายแห่งนาโปลี" เบื้องหน้าเป็นนักธุรกิจแต่เบื้องหลังเป็นผู้ชายที่ควบคุมองค์กรอาชญากรรมในนาโปลีหรือว่า "มาเฟีย"
รุสโซให้ผลประโยชน์กับครอบครัวคุนโซโลคือเข้าไปจัดการบริหารผลประโยชน์ต่างๆ ให้และให้การคุ้มครอง ในขณะที่ใช้พื้นที่ของครอบครัวคุนโซโลหาผลประโยชน์จัดตั้งโรงโสเภณี รุสโซรู้จักกับคนกว้างขวางตั้งแต่เด็กข้างถนนฉกชิงวิ่งราวจนถึงมุสโสลินี ผู้นำอิตาลีในเวลานั้น
เมื่อได้รับความไว้วางใจการินาก็สามารถเข้าไปเรียนรู้การทำงานของรุสโซได้ทีละส่วน จนถึงสามารถทำบัญชีรู้ที่มาที่ไปของรายได้สามี แต่เมื่อเกิดสงครามโลกเกิดขึ้นนาโปลีได้กลายเป็นเมืองที่เป็นเป้าหมายโจมตียึดครองจาก 2 ฝ่ายสงคราม รุสโซสูญเสียการควบคุมตนเองและไม่สามารถบริหารองค์กรได้อีก เพื่อให้ระบบใต้ดินยังอยู่ได้ การินาจึงสวมชุดของสามีและปลอมตัวเป็น "วินเซนโซ รุสโซ" โดยมีการสนับสนุนจากน้องชายของเธอและญาติของสามีช่วยปกปิดความลับ
ในช่วงที่เกิดสงครามการินาได้เคลื่อนไหวต่อต้านและให้ความช่วยเหลือฝ่ายกบฎเพื่อขับไล่เยอรมันออกจากประเทศ โดยที่ยังลอบทำธุรกิจผิดกฎหมายไปด้วย แต่เมื่อจบสงครามเธอก็ยุติบทบาทของตนเอง และแต่งงานใหม่พาลูก 3 คนไปเปิดกิจการโรงแรมในโรม โดยปล่อยให้แก๊งต่างๆ ในนาโปลีดำเนินการด้วยตนเองต่อไปโดยไม่มีการนำของ "ท่านชายแห่งนาโปลี" ออกคำสั่งอีกแล้ว
ความคิดเห็นส่วนตัว -
ไม่แน่ใจว่า "ท่านชายแห่งนาโปลี" มีจริงหรือไม่ แต่ผู้เขียนทำข้อมูลเรื่องประวัติศาสตร์ช่วงสงครามโลกครั้งที่ 2 ที่เกิดขึ้นในนาโปลีค่อนข้างดี มีรายละเอียดที่น่าเชื่อถือ มีเกร็ดความรู้ที่ดูสมจริง ในแง่การอิงประวัติศาสตร์ถือว่าสามารถนำไปอ้างอิงต่อได้
เนื้อเรื่อง - ยังไม่ได้ให้ความประทับใจมากที่ควร อยากเห็นอะไรที่ดูแตกต่างมากกว่านี้
ตัวละคร - โดยเฉพาะตัวละครนำ "การินา" ค่อนข้างจะไม่ใช่แนวหรือแบบตัวละครที่ชอบเท่าไร มีหลายๆ อย่างที่รู้สึกอึดอัดตอนอ่าน มากที่สุดคงเป็นแนว "เจ้าฮะ" ซึ่งไม่ค่อยจะชอบ และ "ซู" ที่เธอเก่งเร็วเกิน เวลาในเนื้อเรื่องเกิดประมาณ 5 ปี (ช่วงเกิดสงคราม) แต่ทำให้ตัวละครเก่งเกินตัวราวกับได้รับการฝึกฝนนับสิบๆ ปี
การแปล - แบบนิยายแปลทั่วไปไม่ได้แปลด้วยภาษาหรือศัพท์ยาก แต่สะดุดๆ ตรงการทับเสียงที่มาจากภาษาอิตาเลี่ยนซึ่งบางคำที่พอจะรู้สึกไม่ได้ออกเสียงแบบในเรื่องนี้ ถ้าใครจะใช้อ้างอิงศัพท์ตรงนี้ต้องมีการตรวจสอบใหม่อีกครั้ง
อื่นๆ - คงเป็นการทำข้อมูลเรื่องวัฒนธรรมและภาษา ซึ่งเป็นอีกหัวข้อที่ผู้เขียนทำออกมาได้ดี
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น