The name of the rose
เรื่อง สมัญญาแห่งดอกกุหลาบ II Nome Della Rosa
ผู้เขียน อุมแบร์โต เอโก Umberto Eco
ผู้แปล ภัควดี
สำนักพิมพ์ ไลต์เฮาส์
เรื่องโคตรยากมาก เปิดเรื่องมาคิดว่าการเมืองย้อนยุค การเสียดสีการแย่งอำนาจของนักบวชสมัยกลางที่เป็นยุคมืดของคริสต์จักร ต้องรู้ความรู้ทางศาสนาคริสต์เยอะมาก (ถ้าเคยอ่านเล่มสัญลักษณ์ทางคริสต์เล่มเดียวความรู้เล่มนั้นไม่พออ่านเล่มนี้) ศัพท์เทคนิกตบหัวลงไปนอนตายได้ง่ายๆ (Oh! My God....... ของแท้) อ่วมด้วยศัพท์เทคนิกทางคริสตจักรจริงๆ เพราะตัวละครเป็นพระ แล้วเอาพระมาเถียง (ด่า) กันอย่างดุเดือด
เอาล่ะ ปรับหัวได้ อ่านไปสักพักพอคิดว่าเป็นแนวการเมืองก็หัวคว่ำอีกรอบกลายเป็นแนวไขคดีฆาตกรรมสอบสวนสืบสวน
ผู้อ่านเลยต้องมาปั๊มหัวใจตัวเอง หายใจให้คล่อง (ปั๊มอีกหลายรอบ) ก่อนอ่านต่อ
เป็นเรื่องที่ใช้พลังงานในการอ่านสูงมาก ศัพท์เทคนิก (มีเชิงอรรถ) เยอะจริงๆ
แต่เขียนสนุกมั้ย สนุกมาก......... มองเห็นภาพ มองเห็นตัวละคร มองเห็นสถานที่ที่ผู้เขียนบรรยาย มันเลิศด้วยการใช้ภาษาจริงๆ ต้องยอมรับว่าคนแปลก็เก่งเอาตรงๆ แปลไม่ตรงกับศัพท์ที่ใช้จริงในคาทอลิกทั้งหมดหรอกแต่ก็ได้ประมาณ 95% ได้ แต่คือเก่งมาก เพราะมีทั้งละติน อิตาลี อังกฤษ ฝรั่งเศส ยอมรับฝีมือคนแปลเลย เห็นหนังสืออ้างอิงแปลด้านหลังก็อึ้งไปด้วย
ส่วนผู้เขียนคนเดียวกับเดินทางกับแซลมอนเพราะอ่านเล่มนั้นก่อนเลยจับทริคนิสัยคนเขียนได้อย่างหนึ่งคือ ปู่เอโกแซะเก่ง เขียนโคตรเก่ง สมแล้วที่เล่มนี้ได้รางวัลและจัดเป็นหนังสือที่ควรอ่านระดับ The lord of the ring ปู่เอโกเป็นนักเขียนตัวพ่อจริงๆ
เรื่องนี้ใครข้าม 200 หน้าแรกไปไม่ได้จะไม่เข้าใจว่ามันสนุกตรงไหน แต่ไม่อ่าน 200 หน้าแรกก็จะไม่เข้าใจว่าเรื่องจะสื่ออะไร
คำเตือน... แนวคิดบทพูดตัวละครและอะไรหลายๆ อย่างในเรื่องนี้มีตอกหน้าความเชื่อทางคริสต์ด้วยนะ ถ้าใครเคร่งศาสนาไม่แนะนำ
เรื่องย่อ :
นักบวชศิษย์กับอาจารย์เดินทางไปเจอคดีฆาตกรรมในวิหารใหญ่แห่งหนึ่งที่เป็นหอสมุด (ตามท้องเรื่องเป็นอารามที่จัดเก็บหนังสือหายากของศาสนจักร) แล้วก็เข้าไปสืบหาใครเป็นฆาตกร
เรื่องย่อ :
นักบวชศิษย์กับอาจารย์เดินทางไปเจอคดีฆาตกรรมในวิหารใหญ่แห่งหนึ่งที่เป็นหอสมุด (ตามท้องเรื่องเป็นอารามที่จัดเก็บหนังสือหายากของศาสนจักร) แล้วก็เข้าไปสืบหาใครเป็นฆาตกร
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น